BETA
0
Връзка с Фейсбук
Начало
Песен за нибелунгите

Песен за нибелунгите

В наличност: На склад

55,00 лв.
Брой:
    • Каталожен №: bs00588
    • Издателство: Емас
    • Издадена: 2005 г.
    • Корица: луксозна
    • Страници: 434
    • Размер: 26 х 20 см.
    • Тегло: 1672 гр.
    • ISBN: 978-954-357-141-3
    • В наличност: Да

Описание

Неотдавна епосът излезе за пръв път на български език и то в превод от оригинала. Книгата бе обявена за литературното събитие на годината и отличена с наградата "Бронзов лъв" и диплом "Хр. Г. Данов", а преводачът - с националната награда за превод.

Някъде в далечната 1200 година епископът в крайдунавския град Пасау възложил на скромния книжовник Конрад фон Фусесбрунен да обедини устните предания за чутовния нибелунг Зигфрид и прелестната Кримхилда, за последния бургундски владетел Гунтер и неговата съпруга Брунхилда, за безжалостния и алчен Хаген, погубил Зигфрид и потопил в Рейн съкровището на нибелунгите.
Така предполагат учените, възникнал знаменитият средновековен немскоезичен епос ,,Песен за нибелунгите“.

Приказни мотиви и легенди за стародавни герои се преплитат с потънали в забрава исторически събития, станали в обширния ареал от Исландия през поречията на Рейн и Дунав до Виена, за да се слеят в тази грандиозна сага за всеотдайна любов и гнетяща омраза, за достопочтена преданост и подла измяна, за помпозни рицарски турнири, редуващи се с безпощадни кръвопролития.

Независимо кой е истинският ѝ автор, ,,Песента за нибелунгите“ притежава не само художествена стойност, отредила ѝ място в световната литературна съкровищница, но и магнетичната привлекателна сила на изпепеляващите страсти, покорила умовете на велики творци и станала повод за претворяване в други изкуства.

Прекрасният превод на Борис Парашкевов, за пръв път на български език, ще попълни празнината в нашата култура и ще даде възможност на българския читател да се потопи в омаята на една епоха на герои.